Piropear Versión Latina
Hablemos de Sexo y Amor

Piropear versión latina

“Niña, si cocinas como caminas, me como hasta la raspita». “¿De qué juguetería te escapaste? ¡Muñeca!”. “¡Qué adelantada está la ciencia que hasta los bombones caminan!”  

Piropear a las mujeres en Latinoamérica no tiene nada de malo. Siempre y cuando uno no se pase de grosero. Así lo asegura Juan, un joven vendedor que suele piropear a mujeres en el boulevard de la selvática ciudad de Iquitos.

De apariencia sencilla, y pequeño de estatura su actitud no parece la de un ´macho dominante´. Por el contrario, se muestra muy atento y hasta inofensivo. Pero cuando está con sus amigos en la calle, se arma de valor y se atreve a flirtear y decir cosas que normalmente, estando solo, no las diría.

“Ay mamacita, déjame limpiar el piso por donde caminas”, “Déjame ser tu guía para que no te pierdas”, “eres la medicina que me recomendó el doctor” son los piropos que más decimos por aquí, comenta Juan. El joven de 21 años no considera que piropear a una mujer sea una forma de acoso.

Piropos importados

La manera cómo Juan piropea a las mujeres en su entorno podría situarse tranquilamente en cualquier plaza o ciudad latinoamericana. Pero esta costumbre popular data de muchos siglos y llega de otros lugares, en el caso de Latinoamérica la tradición llegó de España.

Sobre el origen de los piropos existen muchas teorías. Las más conocidas indican que en el siglo XVI, en la época de los Habsburgo en España, a los miembros de las cortes reales se les exigía recato y control de sus pasiones. En vista de que ellos no podían acercarse a las mujeres de forma directa como lo hacían los del pueblo, optaron por enamorar a las féminas con palabras seductoras pero finamente rebuscadas.

Cuestión cultural

En el idioma español, según diversas fuentes, la palabra “piropo” proviene del latín pyropus, que significa “con aspecto de fuego¨ y que relaciona la palabra con el sentimiento o pasión que se enciende en el hombre al ver a una mujer atractiva.

Curiosamente, no existe una traducción exacta de esta palabra en otros idiomas.

“Es algo cultural que tenemos los latinos” dice Juan, quien asegura que ocasiona ´fuego´ o hace ruborizar a las mujeres sobre todo si los piropos son subiditos de tono. “Si el trasero de la chica en cuestión está bien formado ya te puedes imaginar qué le decimos y si tiene los senos grandes, ni se diga”, comenta Juan.

“¡Eso es carne! y no lo que echa mi madre al cocido”. “Tú con tantas curvas y yo que no tengo frenos”. “¿Usas calzones de la NASA? porque ese culo debe ser de otro mundo”.

¿Y tú qué opinas sobre los piropos? ¿Has dicho o te han dicho piropos alguna vez? Deja tu comentario o participa de nuestras discusiones en Facebook

¿Aprendiste algo nuevo?

Tell us what you think

Recent Comments (4)

  1. Piropos
    El piropo es una costumbre, yo diría netamente Latina. No sé dónde ni cuando se invento pero lo cierto es que el piropear establece una relación, en ocasiones, que hasta puede llegar al matrimonio,lo digo por mi experiencia propia y otras conocidas. Claro está en ocasiones raya lo grosero y aunque hay chicas que lo aceptan como tal no todas lo hacen de la misma manera.

    Cuando era muy joven, diariamente por mi casa pasaba una muchacha que me llamaba la atención y todos los días solía decirle algo bonito a lo cual ella respondía amablemente con una sonrisa o simplemente con un “gracias”. Con el tiempo se estableció una relación amigable que paso a ser un noviazgo que aunque no concluyó con el matrimonio si fue muy bonito todo el tiempo que duro. Mi actual esposa también la conocí de esa manera pero a ella si logré convencerla y llevarla al altar, jaja [no se me escapó] Saludos.

    1. Pero aún así hay algunos
      Pero aún así hay algunos “piropos” que hacen sentir incómodas a las mujeres. O tú qué sentirías si a tu madre le gritan “tssss sabrosaaaa” o “que rica tanga” ? O a tu misma esposa o hijas si tienes.

  2. En una unidad de transporte
    En una unidad de transporte público, un sujeto avistó a una chica con un vestido muy ajustado con cuadros pintados en el, el piropo empleado por el sujeto fue: “si así eres en cuadritos, ¿Cómo serás en pelotas” A mi juicio, fue vulgar y de doble sentido.

    Por el contrario, en otra oportunidad, le oí a un señor, decirle a una señora muy cordialmente: “Señora, permítame decirle que si la belleza fuese un pecado, usted no tendría el perdón de Dios” Fue bastante impactante y la reacción de la señora fue sonrojarse.

    Los piropos son buenos o malos dependiendo de nuestra intención.

    1. Alvaro, gracias por
      Alvaro, gracias por compartirnos estos ejemplos.

      En ambos casos se trata de acoso callejero. Nadie tiene la autoridad ni el permiso de abordar a otra persona y comentar sobre sus caracteristicas fisicas o sobre lo que sea solo porque si. Se trata de respetar al otro/a.

      Si tienes mas comentario yo preguntas, recuerda nuestro foro:

      http://www.hablemosdesexo.com/forum

HABLEMOS DE SEXO Y AMOR

Información libre, clara y sin rodeos sobre amor, sexo y relaciones